【長難句】
In over 200 years of constitutional history, Americans have learned much about the way in which the system can be managed so as to make possible the peaceful transfer of power from one party to the other.
【句子拆分】
主語 Americans
謂語 have learned
賓語 much
【單詞解析】
單詞
transfer
音標
[træns?f?]
中文詞意
n. / v. 轉讓;轉移;調動
【語法分析】
這句話的主語是"Americans",謂語"have learned",時態是現在完成時,賓語是"much","about the way"是賓語的定語。"in which the system can be managed so as to make possible the peaceful transfer of power from one party to the other"這一串是定語從句,定語從句的主語是"the system",謂語"can be managed"注意語態是被動態,"so as to"引導一個目的狀語,需要注意的是在"to make..."這個不定式中,"make"后面的賓語其實是"the peaceful transfer of power from one party to the other",但由于太長,不利于閱讀感和結構,所以進行了后置。
【譯文】
在200多年的憲法史中,美國人對兩黨制的運作方法已經有很多了解,以使政權能夠和平地從一個政黨移交到另一個政黨。
【考情分析】
見語法分析
點擊查看:22考研初期必備經典長難句匯總(六月份)
點擊查看:22考研初期必備經典長難句匯總(七月份)
以上就是“2022考研英語:22考研中期必備經典長難句(42)”的內容,更多考研信息,請持續關注。